-
1 прощупывать почву
2) Phraseological unit: put feelers out -
2 забросить удочку
1) General subject: put out a rod and line2) Colloquial: put out feelers (I've been putting out a few feelers at work and it seems most people want to try out carpooling.) -
3 зондировать почву
1) General subject: angle (насчёт чего-л.), angle for (smth.), feel one's way, make tentative enquiries, overture, send out a feeler, feel out the situation, put forth a feeler, throw out a runner, take soundings, put out feelers, spy out the land2) Diplomatic term: conduct exploratory talks3) Business: throw out a feeler4) Set phrase: put out a feeler5) Makarov: explore the ground, feel way, fly a kite -
4 закидывать удочку
1) General subject: shill, put forth a feeler, throw out a runner, put out feelers, put out a feeler2) Literal: angle3) Jargon: fish around4) Fishery: cast the line5) Business: throw out a feeler6) Makarov: send out a feeler -
5 пускать пробный шар
1) General subject: put forth a feeler, put out feelers, put out a feeler2) Colloquial: try on3) Makarov: fly a kite, send out a feeler, throw out a feelerУниверсальный русско-английский словарь > пускать пробный шар
-
6 нащупывать почву
разг.explore the ground; find out the lie of the land; put out feelersУ Борщёва в тесной хате собирался кулацкий актив... Приходил Гаев Давыд и прожжённый плут Лапшинов... изредка являлся Яков Лукич нащупывать почву. (М. Шолохов, Поднятая целина) — In Borshchov's cramped little cottage the kulak 'activists' assembled... David Gayev attended, and so did that inveterate old fraud Lapshinov... occasionally Yakov Lukich Ostrovnov turned up to find out the lie of the land.
- У меня сынишка подрастает, тоже хочет в медицинский, вот я и прощупываю, так сказать, почву. Конкурс большой? (В. Шукшин, Шире шаг, маэстро!) — 'Got a son who'd like to go to medical school too, so I was just testing the ground like. Is it hard to get in?'
Русско-английский фразеологический словарь > нащупывать почву
-
7 У-50
ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ (ЗАБРАСЫ-ВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ) УДОЧКУ coll VP subj: human to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some informationX закинул удочку - X dropped a hintX put out a feeler (feelers) X tested the waters....Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: «Холод в воде-то бродить. У людей обутки (regional = обуви) нету» (Абрамов 1). ( context transl)...Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a). -
8 забрасывать удочку
• ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ <ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ> УДОЧКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some information:- X put out a feeler < feelers>;- X tested the waters.♦...Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: "Холод в воде-то бродить. У людей обутки [regional = обуви] нету" (Абрамов 1). [context transl]... Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забрасывать удочку
-
9 забросить удочку
• ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ <ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ> УДОЧКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some information:- X put out a feeler < feelers>;- X tested the waters.♦...Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: "Холод в воде-то бродить. У людей обутки [regional = обуви] нету" (Абрамов 1). [context transl]... Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забросить удочку
-
10 закидывать удочку
• ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ <ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ> УДОЧКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some information:- X put out a feeler < feelers>;- X tested the waters.♦...Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: "Холод в воде-то бродить. У людей обутки [regional = обуви] нету" (Абрамов 1). [context transl]... Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закидывать удочку
-
11 закинуть удочку
• ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ <ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ> УДОЧКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some information:- X put out a feeler < feelers>;- X tested the waters.♦...Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: "Холод в воде-то бродить. У людей обутки [regional = обуви] нету" (Абрамов 1). [context transl]... Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закинуть удочку
-
12 зондировать
перен.to sound, to probe; (прощупывать) to sound out, to take bearings / soundings, to put out feelers, to make overtures / sounding; to fly a kite амер.зондировать почву — to conduct exploratory talks; to take bearings / soundings
-
13 зондировать
(вн.; прям. и перен.)sound (d.), мед. probe (d.)♢
зондировать почву — explore the ground, take* make* soundings, put* out feelers -
14 закидоны
мн. (ед. закидо́н м.)2) ( ухаживания) advances3)де́лать закидо́ны (прощупывать почву) — put out feelers идиом.
-
15 зондировать
(вн.)1) ( исследовать) probe (d) (тж. мед.); search (d); ( звуком) sound (d)2) ( предварительно разузнавать) probe (d)••зонди́ровать по́чву (выяснять обстановку) — explore the ground; take / make soundings; put out feelers
-
16 закидывать удочку насчёт [lang name=Russian]чего-л
to put out feelers to see if …Русско-английский учебный словарь > закидывать удочку насчёт [lang name=Russian]чего-л
-
17 закинуть удочку
to drop a hint (at sth), to put out feelers
См. также в других словарях:
put — W1S1 [put] v past tense and past participle put present participle putting [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move to place)¦ 2¦(change somebody s situation/feelings)¦ 3¦(write/print something)¦ 4¦(express)¦ 5 put a stop/an end to something 6 put something into… … Dictionary of contemporary English
put — verb past tense putpresent participle putting MOVE STH 1 (transitive always + adv/prep) to move something from one place or position into another, especially using your hands: put sth in/on/there etc: Put those bags on the table. | You should put … Longman dictionary of contemporary English
put — verb past tense putpresent participle putting MOVE STH 1 (transitive always + adv/prep) to move something from one place or position into another, especially using your hands: put sth in/on/there etc: Put those bags on the table. | You should put … Longman dictionary of contemporary English
put out feelers — verb make some preliminary investigations or test the waters (Freq. 1) • Hypernyms: ↑explore • Verb Frames: Something s Somebody s * * * put out feelers phrase to begin to find out what people think about … Useful english dictionary
put out feelers — Before doing something, if you try to discover what other people thnk about it by making discreet enquiries, you put out feelers. The politician put out feelers to test public reaction to his proposals … English Idioms & idiomatic expressions
put out feelers — verb To explore or watch for; ask around; investigate. I will put out feelers and see what I can find out about that. Syn: test the waters See Also: put out … Wiktionary
put out feelers — discover indirectly, ask subtle questions, through the grapevine I m not really looking for a new job, but I m going to put out a few feelers and see what happens … English idioms
put out feelers — to begin to find out what people think about something you are hoping to do They have started putting out feelers to local residents and interest groups … English dictionary
feelers — feel|ers [ filərz ] noun plural the two long thin parts on an insect s head that it uses to feel things put out feelers to begin to find out what people think about something you are hoping to do … Usage of the words and phrases in modern English
put out feelers — to try to discover what people think about something that you might do. I ve been putting out a few feelers and it seems that most people are against changing the way we elect the committee … New idioms dictionary
feelers — UK [ˈfiːlə(r)z] / US [ˈfɪlərz] noun [plural] the two long thin parts on an insect s head that it uses to feel things • put out feelers … English dictionary